Friday, May 18, 2012

The Vajra in Vajrayāna

Sakya Jebtsun Dragpa Gyeltsen,
holding Vajra and Bell


© Trustees of the British Museum

Today’s post is a continuation of this one.

There is a very interesting twelfth-century Tibetan work by Dragpa Gyeltsen (Grags-pa-rgyal-mtshan) that we will summarize here, emphasizing his explanations of the symbolism of the parts of the Vajra. He lists four types of Vajras, but of these he only discusses the Symbolizing Vajra, the physical Vajra that can be held in the hand. He then names four types of Symbolizing Vajras:

[a] The nine-pointed Vajra called the Commitment Vajra.[b] The five-pointed Vajra called the Full Knowledge Vajra.[c] The three-pointed Vajra which is the Vajra used for exorcising inimical forces.[d] The Vajra with open ‘horns’ (prongs) called the Wrathful Vajra.[1]

Dragpa Gyeltsen suggests that the proportions should be (as they seem to be in actual practice) in three equal parts — the two pronged ends and the central part being of equal length. He also recommends, supporting himself with a quote from a tantra, that there should be a bulging part (a ‘globe’) at the center where the Vajra is held (generally between the thumb and fingers of the right hand). One scriptural source, the Sampuṭa Tantra, in fact calls this, “The egg of the three times, at the center, into which the Full Knowledge deity is to dissolve.”[2] 

Although this feature may be difficult to make out on some Tibetan Vajras, they usually show the heads of water-monsters called Makara at the base of each peripheral prong. The prongs themselves may be seen to be made up of a Makara head and its protruding ‘tongue.’[3] It is a curious fact that there is only one of the twelve Indian Zodiac signs that doesn’t correspond exactly with the Greek Zodiac. Indians have the Makara in the place of Capricorn (‘horned goat’). The Makara seems to be a composite of several different aquatic and semi-aquatic creatures, and descriptions as well as representations sometimes suggest crocodiles (perhaps the ‘original’ meaning[4]), dolphins or other fish (possibly whales, while some have even suggested sharks), or even the octopus or squid, as well as semi-aquatic creatures such as the elephant (since it often appears in art with something resembling an elephant’s trunk) or rhinoceros, or the tapir. 

Makara on a temple roof top
A verse, of Indian origins, but cited by a recent Tibetan author, says that it has a lion’s claws, an elephant’s trunk, a makara’s (crocodile’s?) tusks, a monkey’s eyes, a wild boar’s ears and a fish’s body.[5] It lurks beneath the water among the lotus stems, and a lotus stem (or rhizome) is sometimes depicted coming out of its mouth. It is the ruler of the depths of the ocean, that vast and dangerous realm that seems so chaotic to us, or at least subject to totally different norms, an almost entirely ‘other’ world. It may nevertheless be a source of great riches, so much so that one common epithet of the ocean is ‘jewel source.’ The Makara, as a composite creature, embodies all the danger and strangeness, as well as the potentialities, of that separate world beneath the water’s surface.[6] As a crocodile-like monster capable of swallowing whole creatures, including people lost at sea, it represents not only all-consuming passions, but also radical transformation (by way of a process of ‘digestion’), a symbolism that is evident also in the Face of Glory, but becomes especially clear in the case of the Purpa symbolism, a subject we may come to later on. The Makara is responsible for stopping up the flow of waters, but also for releasing them. Its use as a symbol of fertility has often been noted, and it is probably of some significance that Kāma, the divinity of sensual desires, is supposed to hold a Makara banner.[7] Dragpa Gyeltsen says, “Those ‘horns’ [i.e. the prongs, which the Tibetan texts also call ‘points’] emerging out of the mouth of the Makaras are a symbol of being drawn out of the suffering at the root of life. The lunar circle that forms the seat of those ‘horns’ is a symbol of relieving the heat of the vicious circle of saṃsāra of its affliction [with its cooling lunar rays].”

Lalitpur, Nepal 2011
The Makara also has had a usage in India that is broadly architectural, for at least two thousand years. The waterspouts that come at the end of water channels of all kinds (praṇāla), whether for drainage or for water supply, are very often formed of the heads of Makaras or similar composite creatures. Water taps in Makara shape, while not in themselves constituting sacred objects or objects of cult, might be used not only for public water sources for drinking and washing, but also for temple cult, as water source for lustrating divine images.[8] As a sea creature, living in the largest of all bodies of water, an abundant supply emerges from its mouth. The ocean is the ultimate water source, and the water is conveyed to us through the mouth of one if its most remarkable inhabitants.

Lalitpur, Nepal 2011
The close proximity of the Makaras and Lotuses in the design of the Vajra is clearly a continuation of a long Indian tradition of depicting them together. The Makara very often has a rhizome emerging from its mouth, and this rhizome often leads to an artistic lattice-work of crisscrossing, spiraling or intertwining rhizomes from which lotus blooms emerge, while in still other Indian artistic examples, Lotus-flower medallions are encircled by bands of Makaras. To return to the context of the Vajra, the prongs, as in the iconography of the Buddhas they represent, rest on a lunar seat, and the lunar seat is further supported by an eight-petalled Lotus.[9] While the Lotus as a whole, as we have noted, is generally a symbol of purity (especially purity of conception and birth), here Dragpa Gyeltsen identifies each petal with one of the eight Bodhisattva disciples of the Buddha, or with one of a set of eight goddesses. The rounded bulge at the nave of the Vajra symbolizes the Dharma Realm (Dharmadhātu) in its utter simplicity, completely self-contained. Each of the two sides of the nave is ornamented, says Dragpa Gyeltsen, with a circlet of pearls symbolizing the dawning as play acting — or ornamentation — of all of the vicious circle that is saṃsāra including its transcendence in nirvāṇa.
Alchi (Ladakh) mural. Notice the black
‘spidery’ look of these Vajras, a characteristic of western
Tibetan art a thousand years ago
Each prong symbolizes a male or female Buddha. The five-pronged Vajra is predominantly a symbol of Full Knowledge, since the ‘upper’ set of five prongs symbolizes the five families of Buddhas (as found in many Maṇḍalas) and the five Full Knowledges that they embody. The ‘lower’ set of five prongs symbolizes the immaculate five ‘mothers,’ also belonging to the same five Buddha families.

A later writer of the Tibetan Gelugpa school by the name of A-kyā Rinpoche classifies Vajras (following the Highest Yoga Tantras) into two types: [1] the Meaning Vajra which is the thing symbolized and [2] the Sign Vajra which acts as a symbol. The Meaning Vajra is identified as the Full Knowledge identical to the mind of the Buddha. It is also called the Secret Vajra. The Sign Vajra is symbolic of Full Knowledge. He further distinguishes Sign Vajras on the basis of the number of prongs, on whether or not the outer prongs touch the central prongs, and on whether the prongs are blunt or sharp at the end. Ones with sharp prongs that do not touch the central prongs are wrathful Vajras, while the ones with blunt prongs that do touch the central prongs belong to the peaceful type. He cites one tantra to the effect that Vajras may have as many as one thousand prongs, but he notices only five main types based on the number of prongs, the one-, three-, five-, nine-pronged, and finally the Everything Vajra — sometimes called the Crossed Vajra since it has four sets of prongs arrayed in the four compass directions — which might be 12- or 20-pronged depending on whether there are three or five prongs in each of the four sets.[10]

One Indian text by Advayavajra describes the Vajra in terms similar to those of the Tibetan-authored texts, identifying the bulge at the nave as a symbol of Dharma Proper (chos-nyid, essentially equivalent to the Dharma Realm, chos-dbyings, of Dragpa Gyeltsen), and the five prongs he identifies as symbols of the five Buddha families. This text at least can demonstrate for us that the most important elements of Dragpa Gyeltsen’s symbolic analysis already existed in India.[11] 

To reiterate, the Vajra — in both its name and symbolic, mythological associations — originated in India where in very ancient times it was the weapon of Indra. Still, it is most likely that the form of the Vajra known to Tibetans (and other Buddhist countries) came to India, perhaps somewhere in the second to fifth centuries, in a form known to the Greeks as the Keraunos, weapon of Zeus. In the earlier Buddhist art of Gandhāra the Vajra was portrayed, but in a quite different form. The Vajra as a whole may be described as a symbol of indestructibility, stability and firmness. By extension it became for Buddhists a symbol of particular things characterized as adamantine: the resolution to obtain Enlightenment (usually called the ‘Thought of Enlightenment,’ Bodhicitta), Full Knowledge, and the Buddha’s body, speech and especially His mind. Those particular meanings known and employed in the Buddhist tantras all seem to have found direct inspiration in Mahāyāna sūtras.

Although we have noticed no specific textual source for the idea, it is entirely possible to view the parts of the Vajra as symbolic of the Three Bodies of the Buddha. The two ends appear to be growing outward from the central undifferentiated globe, stated to be a symbol of the the nature of things, that is equivalent to Dharma Body. The circlets of pearls on either side of it would then be a symbol of the Dharma Body ‘with ornamentation’ (in other words, the minimal degree of manifestation and incipient multiplicity), perhaps symbolic of the Perfect Assets Body that displays, to highest level Bodhisattvas only, the richness of the Dharma Body. Then, proceeding still further outward, there are two Lotuses, symbols of the unfolding of Enlightenment, likewise symbols of pure and miraculous conception and birth, which provide the support for the five Buddha Families of the five prongs that may become visible, in the form of Manifestation Bodies, to ordinary human beings. This picture is at least in keeping with the role of the Vajra, in the form of the four-ended Everything Vajra, in Buddhist accounts of cosmogony, underlined by the fact that the Everything Vajra is visible as the ‘ground’ for the manifestation of the Maṇḍala.[12]

The use of the Vajra for protection, especially associated with the early protective role of Vajra Wielder, is quite pronounced in ritual contexts, without in the least excluding or replacing any of the usages we have discussed so far. The contemplative visualization of a Vajra Wall is essential to the inner work of the tantric practitioner, since this Wall (in effect an encompassing three-dimensional sphere), entirely made up of Vajras, protects the mind (as does the mantra repetition known as Vajra Recitation) from distracting or delusive invasions that might otherwise disturb the meditative practice.[13] Other ritual and visualizational uses of Vajras are too numerous to mention. They appear at every turn. During most monastic rituals, the Vajra and Bell are held in the right and left hands while making various ritual gestures, symbolic of the interplay and union of method and insight, the two parents who give birth to Buddhas, as well as the yogic process of dissolving the energies of the right and left psychic channels into the central channel. Some ritual sequences are directly devoted to the Vajra and Bell, such as the ‘Vajra and Bell Blessing’ that often forms a part of the preliminaries of a number of rituals such as the sādhana and the Fire Ritual (Homa). Another such ritual is Vajra Master Initiation, in which initiates are presented with a Vajra and a Bell as signs of their capability to preside at such tantric rituals as Homa, consecrations and empowerments. 

Still other specific usages may be seen in consecrations and in the blessing of sacramental medicines. In these last-mentioned contexts, a relatively small, approximately hand-width sized Vajra is kept tied to one end of a Dhāraṇī Thread that acts as a kind of ritual ‘power line’ to conduct the meditation-generated force from the ritual master to the item/s being consecrated.[14] But not all of the symbolic usages took place on such sublime spiritual and ritual levels. Sitting on my desk as I write are two Tibetan government-issued bank notes of twenty-five and one hundred srang denominations, dating to the last half of the 1940’s. The black seal of the Tibetan government bank (or, after 1937, the seal of the official mint) stamped on the front side of each note is framed by four Vajras, that might also be understood to symbolize the inviolability of the state bank and/or its currency.[15] Well, to wrap up this discussion for the time being, the Vajra and Bell, presented to the tantric practitioner through a ritual initiation, remain for them the most essential implements, and will be kept on the altar of all who are engaged in Buddhist tantra. Next we turn to the Bell.  Until then...
Detail from an 100 Srang Note of the Tibetan Government.
Note the four Vajras surrounding the ’Phags-pa inscription that reads:
Srid Zhi Dpal ’Bar, or
“Blazing Glory of Both Worldly Life and
the Quiescence of Nirvana”
(I know, 4 syllables shouldn’t need 18 in the translation)


_____________________


[1] This four-fold classification of Vajras evidently comes from the chapter on Vajras and Bells in the Vajra Skygoer Tantra (Vajraākanāma Mahātantra Rāja), on which, see Helffer (1985: 55). It is interesting that this classification doesn’t leave room for a one-pronged Vajra, since this type is known to Japanese Shingon art, and a number of later Tibetan writers do mention its possibility. Later on, in our discussion of the Phur-pa, we will see how the Phur-pa might be conceived as a single-pronged Vajra.
[2] Toh. no. 381. Derge Kanjur, vol. 79 (ga), fol. 144 recto: dbus-su skabs gsum sgo-nga-la // ye-shes lha ni thim-par bya. The Sanskrit text of the Sampuṭa Tantra exists in the manuscript form, and a published edition is said to be forthcoming. Three Indian commentaries are available in Tibetan translation (Skorupski 1996). Obviously, a further study of these sources, overcoming the inherent difficulties in dealing with texts of this nature, would reveal important information on Vajras and Bells.
[3] However, we have not noticed that Tibetan sources actually use a word for ‘tongue,’ and in Indian representations of the Makara, it is rather the Lotus rhizome that is depicted coming out of the Makara’s mouth.
[4] See Vogel (1957: 561-564). Note also the early Buddhist examples of Makara portrayals from Bharhut, Amaravati and Sarnath in Vogel (1924 and 1930). Smith (1988) observes how various types and shapes of Makaras occur in different times and places.
[5] Dge-’dun-chos-’phel (1990: I 69).
[6] On the Makara, see especially Coomaraswamy (1971, pt. 2: 47-56) and Darian (1978: 114-125), where it appears in iconography as the ‘mount’ or ‘vehicle’ of the Goddess of the Ganges. Many early Indian examples are given in Viennot (1954, 1958). On a visit to Yamdok Lake on the south side of the Brahmaputra River in Central Tibet, we asked our Tibetan driver if anything lived beneath those deep turquoise waters, the product of millenia of internal drainage (now deplorably slated to be drained and muddied in order to supply a few years of electricity to the city of Lhasa). He told us with considerable conviction that nothing lived there except the Chu-glang. The Chu-glang, or ‘Water Ox’ (perhaps a derivative of the Jalebha, or ‘Water Elephant’ of Indian lore closely related to the Makara), is another hybrid aquatic creature that Tibetan folklore sometimes confounds with the Makara (in Tibetan folklore the Makara, which they call Chu-srin, is the nearly undisputed leader of the underwater kingdom, whose only significant danger comes from the conch). It seems to be something like a lion-faced fish with walrus-like tusks. It doesn’t really resemble descriptions of the Loch Ness monster, but still the analogy might come to mind. It may be of interest to notice here that L. Austine Waddell (1854-1938), while accompanying the Younghusband Expedition invasion of 1903-4 as a ranking officer with an army consisting primarily of Indian sepoys, credited himself with discovering a new kind of carp living in Yamdok Lake, that he was no doubt proud to have named after himself (see Waddell 1905/1988: 304-306, with illustration of the fish opposite p. 306, as well as p. 489, where the Yamdok carp is given the scientific name Gymnocypris waddelli).
[7] See especially Stein (1977: 59, et passim). Stein argues that the ‘prongs,’ which the Tibetan texts usually call ‘points’ (rtse) or ‘horns’ (rwa), ought to be understood to be ‘tongues’ (in Tibetan lce or ljags) of the Makara, and goes on to find something ‘phallic’ in these tongues. He doesn’t supply very much Tibetan evidence for this interpretation (and the unfalsifiability of Freudian interpretations and their cultural embeddedness are well known problems among anthropological thinkers). “Makara Banner” (Makara-dhvaja) is also the name of a long-popular Indian aphrodisiac (Coomaraswamy 1971, pt. 2: 54; Mahdihassan 1991: 88). The use of the term ‘horns’ in some Tibetan texts might recommend comparison with horns of protection in other cultures, especially given the protective role of the Vajra in several of its contexts. The horns on Michelangelo’s famous statue of Moses go back to some early synagogue prayers which interpret the horns of Moses at the time of the revelation of the Torah (based on the ambivalence of the Hebrew word keren, meaning both ‘[light]beam’ or ‘horn’) as being meant to protect him from the Angels zealous of their exclusive rights to close proximity to the deity (see Flusser 1992: xvi, and references given there; with thanks to M. O., Jerusalem, for suggesting the analogy).
[8] For numerous examples, both drawn and photographed, of Makara waterspouts from all periods and regions of south Asian history, see Dhaky (1982). While rich in illustrations, this article is not very strong on symbolc understanding, but note at least the statement on p. 134, “The choice of the makara as the animal for decorating the drain-front could have been actuated by the watery association of the animal.”
[9] Mkhas-grub-rje (199x: 230) observes that the string of pearls that one often sees intervening between the lunar disks and the lotusses is meaningless, since what should be there, according to his Indian authorities, is a design representing the railing or outermost wall of the maṇḍala. This element is often referred to as a sash or girdle (in Tibetan ske-rags).
[10] A-kyā (n.d.) is largely based (and this is so stated in A-kyā’s own colophon) on the much more detailed, early 15th-century work by Mkhas-grub-rje (199x), which has not been directly cited here. For his explanations of the Vajra and Bell, Mkhas-grub-rje relied largely on works written by the Bengali Ānandagarbha, an important figure in the history of the Yoga Tantras. All these Indian works cited by Mkhas-grub-rje and others ought to be studied in some detail in order to know more about the Indian background of Tibetan observances.
[11] For an English translation of the portion of Advayavajra’s (his name itself means ‘Nondual Vajra’) text on Vajras, see Snellgrove (1987: 133-134). It is also interesting that Advayavajra cites (without specifying the source) the tantra passage on Vajra which we have translated above. This Advayavajra was evidently the teacher by that name active in India in the eleventh century.
[12] On some Maṇḍala representations, it may be difficult to make out the tips of the prongs of the Everything Vajra, since the four gateways are flattened outward as a strategy for representing a three-dimensional object in two-dimensional form (see the following note). The gateways usually cover all but the tips of the prongs of the Vajra, and sometimes the outer prongs appear in such a way that they might be mistaken for elephant tusks.
[13] One may also look at a picture of almost any Maṇḍala, and find among the outermost circles (generally just inside the ring of purified elements represented by rainbow colors) a Vajra Wall marked by vertically oriented Vajras. The Vajra Wall in Maṇḍala representations (depicted in two dimensions, but intended to represent three dimensions; although relatively rare, three-dimensional models of Maṇḍalas do exist in some Tibetan temples, but even then the Vajra Wall is left in two-dimensional form, since otherwise it would completely envelop the Divine Palace within its sphere) maintains the inviolability of the enclosed sacred space inhabited by male and female Buddhas. One tantric work explicitly identifies the garlands (rosaries) and barriers (walls) of Vajras in the design of the Bell with the Divine Palace (i.e., the Maṇḍala); see Helffer 1982: 261.
[14] Very often, the Dhāraṇī Thread is held by all the persons participating in the ritual in question, sometimes even including laypersons in the audience, and not just the Vajra Master. I have witnessed this in both Newari and Tibetan ritual practice. For a discussion of its use in the context of consecration rituals, see Bentor (1996: 111 ff.). On the Vajra Master Initiation just mentioned, see the latter work (p. 252, especially).
[15] For illustrations, even if not very clear ones, see Panish (1968).



°  ~  °  ~  °

Literary sources:

A-KYA RINPOCHE
  n.d.   A-kyā Blo-bzang-bstan-pa’i-rgyal-mtshan (b. 1708), Sngags-kyi Brtul-zhugs-kyi Yan-lag ’Ga’-zhig Ji-ltar Bya-ba’i Tshul Bstan-pa Don Gsal Sgron-me [‘Meaning Clarifying Lamp Showing How to Perform Some Ancillary Tantric Activities’].  Contained in his Collected Works (Gsung-’bum), vol. 7 (key-letter ja), in 24 folios.  I used a transcript of the version in the Chicago Field Museum’s Berthold Laufer collection, no. 131.08.
BENTOR, YAEL
  1996   Consecration of Images and Stūpas in Indo-Tibetan Tantric Buddhism, E.J. Brill (Leiden 1996).
COOMARASWAMY, ANANDA K.
  1971   Yakṣas, Part I and Part II, Munshiram Manoharlal (New Delhi 1971).
DARIAN, STEVEN G.
  1978   The Ganges in Myth and History, University Press of Hawaii (Honolulu 1978).
DGE-’DUN-CHOS-’PHEL
  1990   Dge-’dun-chos-’phel-gyi Gsung-rtsom [‘Works of Gendun Chomphel’], Bod-ljongs Bod-yig Dpe-rnying Dpe-skrun-khang (Lhasa 1990), in 3 vols.
DHAKY, M.A.
 1982  The Praṇāla in Indian, South-Asian and South-East Asian Sacred Architecture, contained in: Bettina Bäumer, ed., Rūpa Pratirūpa: Alice Boner Commemoration Volume, Biblia Impex (New Delhi 1982), pp. 119-166.
DRAGPA GYELTSEN
                 See Grags-pa-rgyal-mtshan.
FLUSSER, DAVID
  1992   General Introduction, contained in:  H. Schreckenberg & K. Schubert, eds., Jewish Historiography and Iconography in Early and Medieval Christianity, Van Gorcum (Assen 1992), pp. ix-xviii.
GRAGS-PA-RGYAL-MTSHAN (1147‑1216) 
 1968   Rdo-rje Dril-bu dang Bgrang-phreng-gi De-kho-na-nyid [‘The True Reality of Vajra, Bell and Rosary’], contained in: Sa-skya-pa’i Bka’-’bum, Toyo Bunko (Tokyo 1968), vol. 3, pp. 271-2-4 through 272-3-6.
HELFFER, MIREILLE
  1982   Du texte à la muséographie: données concernant la clochette tibétaine dril-bu, Revue de musicologie, vol. 68, no. 1/2 (1982), pp. 248-269.
  1985b  Essai pour une typologie de la cloche tibétaine dril-bu, Arts Asiatiques, vol. 40 (1985b), pp. 53-67.
MAHDIHASSAN, S.
  1991   Indian Alchemy or Rasayana in the Light of Asceticism and Geriatrics, Motilal Banarsidass (Delhi 1991).
MKHAS-GRUB-RJE DGE-LEGS-DPAL-BZANG (1385-1438)
 199x   Rdo-rje Theg-pa’i Lam-gyi Yan-lag Mi-’bral-ba dang Bsten-par Bya-ba’i Dam-tshig-gi Rdzas Med-du-mi-rung-ba-dag-gi Mtshan-nyid dang / Ji-ltar Bcad-pa’i Tshul la sogs-pa Rnam-par Bshad-pa Rnal-’byor Rol-pa’i Dga’-ston [‘Yogis’ Acting Festival: A Detailed Explanation of Such Matters as the Characteristics and Methods for the Holding of the Indispensible Commitment Substances which are, in the Branch Vows of the Vajra Vehicle’s Path, Never to be Parted from, and Are to be Put to Use’], as contained in: Collected Works of Mkhas-grub-rje, as contained in:  Rje Yab-sras Gsum-gyi Gsung-’bum [impressions from the 19th century Sku-’bum Byams-pa-gling woodblocks] (Kumbum Monastery 199x), vol. 15 (ba), pp. 205-344.  CD digital reproductions supplied by Tibetan Buddhist Resource Center (New York).
PANISH, CHARLES K.
   1968   Tibetan Paper Money, Whitman Numismatic Journal, vol. 5, no. 8 (1968), pp. 467-471; vol. 5, no. 9 (1968), pp. 501-508.
SKORUPSKI, TADEUSZ
  1996   The Saṃpuṭa-tantra: Sanskrit and Tibetan Versions of Chapter One, contained in: T. Skorupski, ed., The Buddhist Forum, Volume IV: Seminar Papers 1994-1996, School of Oriental and African Studies (London 1996), pp. 191-244.
SMITH, R. MORTON
  1988   Using Makaras, contained in: S.K. Maity, Upendra Thakur and A.K. Narain, eds., Studies in Orientology: Essays in Memory of Prof. A.L. Basham, Y.K. Publishers (Agra 1988), pp. 150-155.
SNELLGROVE, DAVID
   1987   Indo-Tibetan Buddhism, Shambhala Publications (Boston 1987).
STEIN, ROLF ALFRED
   1977   La gueule du Makara: un trait inexpliqué de certains objets rituels, contained in:  A. Macdonald and Y. Imaeda, ed., Essais sur l’art du Tibet, Librairie d’Amérique et d’Orient (Paris 1977), pp. 52-62.
VIENNOT, ODETTE
  1954   Typologie du makara et essai de chronologie, Arts Asiatiques, vol. 1, no. 3 (1954), pp. 189-208.
  1958   Le makara dans la décoration des monuments de l’Inde ancienne: positions et fonctions, Arts Asiatiques, vol. 5, no. 3-4 (1958), pp. 183-206, 272-292.
VOGEL, J.P.
  1924   De Makara in de Voor-Indische Beeldhouwkunst, Nederlandsch-Indië, Oud en Nieuw, vol. 8, no. 9 (January 1924), pp. 262-276.
  1930   Le Makara dans la sculpture de l’Inde, “extrait de la Revue des Arts Asiatiques,” Les Éditions G. van Oest (Paris 1930).
  1957   Errors in Sanskrit Dictionaries, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, vol. 20, nos. 1-3 (1957), pp. 561-567.
WADDELL, L. AUSTINE
  1988   Lhasa and Its Mysteries, with a Record of the British Tibetan Expedition of 1903-1904, Dover Publications (New York 1988), originally published in 1905. Download it here for free if you like.


Sunday, April 29, 2012

The Vajra in the Sūtras


Today’s blog continues from this one.
What led the revealers of the Buddhist tantras to name their method Vajrayāna, or Vajra Vehicle? Here I would like to suggest, to the certain surprise of some people I know, that the reasons are to be found in polarity symbolism developed already in the sūtras of the Great Vehicle, the Mahāyāna. For example, the Eight Thousand Transcendent Insight Sūtra, often dated by scholars to the first century ce, repeats hundreds of times the phrase “transcendent insight and skillful method,” as the two things most necessary for progressing toward Enlightenment. Not only that, there are at least a dozen places in the same scripture where transcendent insight is called the Mother[1] of Buddhas and Bodhisattvas, since it is She who gives birth to them. Although we find in this text no corresponding statement that skillful means or method (the translation ‘creative stratagem’ has also been suggested) is the Father, this would certainly be a logical step to take. The Gaṇḍavyūha Sūtra (perhaps several centuries later than the Eight Thousand) does explicitly take that step when it says, “Oh noble son! Skillful method is the father of all Bodhisattvas. Transcendent insight is the mother.”[2]
The Teaching of Vimālakîrti Sūtra says,

Perfection of insight is the Bodhisattva’s mother,
And skilful means, we may say, is the father;
Of all the leaders of the multitudes
There is not one of them who is not born from these.[3]
Also, in the Eight Thousand Transcendent Insight Sūtra, the ‘Vajra Wielder’ (Vajrapāṇi) makes a brief but perhaps for our purposes quite significant appearance:

Furthermore, oh Subhūti, those Great Heroic Minded Bodhisattvas who do not turn back will always be followed by the great yaksha Vajra Wielder, who is difficult to overcome, and humans and non-human [foes] will not be able to get the better [of them].[4]
Here the Vajra Wielder has a clearly protective function for Bodhisattvas of the highest levels, and in Buddhist art from Gandhāra dating from the first centuries ce, it is common to see the Buddha depicted with an accompanying figure holding a (Gandhāran-type) Vajra in his hand. 

File:TheBuddhaAndVajrapaniGandhara2ndCentury.jpg
Gandhāra, 2nd century CE
That looks like a yak-tail fly whisk in
his right hand, the Vajra in his left

Vajra Wielder has often been viewed as the prototype of all the many later wrathful forms of Buddha known to the tantras. What is more certain is that lesser deities with protective and obstacle-overcoming functions were first portrayed in small and simple forms next to the Buddhas and Bodhisattvas they followed. In later times, they became full manifestations of those same Buddhas and Bodhisattvas, and like them came to form foci for high aspirations (yi-dam) in their own right.[5]
There are numerous places in the sūtras where Vajra is used as a metaphor for various things. It is not always clear in these cases whether the sūtras might not have the weapon of Indra in mind rather than the diamond, and for our present purposes it doesn’t matter very much. In the Vimalakîrti Sūtra, for example, the Vajra is a simile for the firmness of a resolution, for the solidity of the Tathāgata’s form, and for the highly penetrating power of the Full Knowledge[6] of the Buddha. The last simile is interesting, since Full Knowledge is compared to the Vajra (as is the Bodhisattva’s aspiration to achieve Enlightenment for the benefit of others) several times in the Twenty-five Thousand Transcendent Insight Sūtra as well, and at least six times in the Lalitavistara Sūtra we have Full Knowledge equated with the Vajra or the ‘supreme Vajra weapon.’ In the Twenty-five Thousand we frequently notice a state of contemplative concentration (samādhi) called the Vajra-like Contemplative Concentration, contained in a long and frequently repeated list of samādhis. In commentarial literature, and most notably in the Abhisamayālaṃkāra (‘Ornament of Clairvoyance’), attributed to Maitreyanātha, teacher of Asaṅga, the Vajra-like Contemplative Concentration is the one associated with the very highest level of the Bodhisattva’s Path, the level therein called the Stage of No More Learning.[7] Consistent with Vajrayāna’s general practice of ‘taking the goal as the basis,’ this Vajra-like Samādhi may help explain why it was that the tantras took the Vajra as their most important symbol. For them it was the goal that forms the very basis of the Buddhist Path. 

Now we should go on and start looking at some tantric texts to see how the similes and metaphors of earlier sūtra sources might have inspired the revelation of Vajrayāna symbolism. But first, let’s have a look at a peculiar usage in a work that most scholars today would agree long preceded the historical emergence of the tantras.
An early Buddhist work of praise, one that was written by Mātṛceta in about the second century and one that we know was popularly recited by the monks of India in the seventh century, makes clear metaphorical use of the Vajra in one of its lines in which it praises the power of the Buddha’s Speech-acts: “Because [Your Speech] overcomes the mountain of pride, it resembles the weapon of Śakra.”[8] Here Śakra means Indra, and the weapon of Indra is of course the Vajra. Pride resembles the mountain because it is high and made of hard stuff. Yet the Vajra of the Buddha’s Speech is equal to the nearly impossible task of overcoming it. In making metaphorical usage of the Vajra as equivalent to Buddha Speech, this early source is quite anomalous, but perhaps just for that reason very much worth noticing.
One early tantric text is quoted[9] as saying,
[Question:] You [keep] saying “Vajra, Vajra.”
Why must you call [things] “Vajra?”

[Answer:] It is hard and has no hollowness at its core.
It cuts and cannot be torn apart.
It cannot be burned and knows no destruction.
That is why we call Voidness the ‘Vajra.’
It is free of any and all interfering thoughts
and has abandoned all grasping onto phenomena.
The reality of all phenomena —
Voidness — is expressed in Vajra.

In some tantra texts, such as the Secret Meeting (Guhyasamāja) Tantra* the word Vajra occurs on almost every line. Particularly in the opening chapters of the Secret Meeting Tantra, Vajra is frequently used to qualify the Thought of Enlightenment (Bodhicitta); the Buddha’s body, speech and mind; but also the divinized sense faculties and elements, which are called such things as Vajra Seeing, Vajra Tasting, Vajra Earth, Vajra Water, Vajra Space, and identified with specific Buddhas and Bodhisattvas. The illusory interplay of our internal senses and the objects of the external world which they seemingly confront (but which are actually pre-painted to accord with our subjective projections) is deliberately re-experienced as deities, both gods and goddesses, in mutual embrace. In a ritual context, it isn’t enough that the offering substances and instruments to be employed in the ritual remain in their familiar conventional form. Rather, they need to be amplified, brought to life, dissolved into Voidness, divinized or, if we may coin an appropriate word, ‘vajraized.’
(*The translation Esoteric Community is favored by some highly regarded translators. My translation has only half the syllables, although I doubt that will impress them.)

Continued...  here.



§   §   §


:::. Literary references .:::

AGOCS, TAMAS
  2000    The Diamondness of the Diamond Sūtra, Acta Orientalia Hungarica, vol. 53, nos. 1-2 (2000) 65-77.
BAILEY, D.R. SHACKLETON
  1951      The Śatapañcāśatka of Mātṛceṭa: Sanskrit Text, Tibetan Translation and Commentary, and Chinese Translation, Cambridge University Press (Cambridge 1951). 
CABEZON, J.I.
  1992      Mother Wisdom, Father Love: Gender-based Imagery in Mahāyāna Buddhist Thought, contained in: J.I. Cabezón, ed., Buddhism, Sexuality and Gender, State University of New York Press (Stony Brook 1992), pp. 181-199.
HOCHOTSANG, KUNGA YONTEN
  1970     What is Vajra?  Bulletin of Tibetology, vol. 7, no. 3 (1970), pp. 42-43. Find it here.
LINROTHE, ROB
  1999     Ruthless Compassion: Wrathful Deities in Early Indo-Tibetan Esoteric Buddhist Art, Serindia (London 1999).
MARTIN, DAN
  1987      Illusion Web: Locating the Guhyagarbha Tantra in Buddhist Intellectual History, contained in:  C. I. Beckwith, ed., Silver on Lapis: Tibetan Literary Culture and History, The Tibet Society (Bloomington 1987), pp. 175-220. Available here.
PAGEL, ULRICH
  2007     Mapping the Path: Vajrapadas in Mahāyāna Literature, Studia Philologica Buddhica series no. 12, International Institute for Buddhist Studies (Tokyo 2007).
PYE, MICHAEL
  1978      Skilful Means:  A Concept in Mahayana Buddhism, Duckworth (London 1978). A rather old book, it has been reprinted, and may even be possible to get as an ebook.
SAUNDERS, E. DALE
  1960     Mudrā: A Study of Symbolic Gestures in Japanese Buddhist Sculpture, Routledge & Kegan Paul (London 1960). This book is still in print.
SNELLGROVE, DAVID
  1987      Indo-Tibetan Buddhism, Shambhala Publications (Boston 1987).
VESSANTARA
  2001     The Vajra and Bell, Windhorse Publications (Birmingham 2001).
WAYMAN, ALEX
  2002     Buddhist Insight: Essays by Alex Wayman, ed. by George R. Elder, Motilal Banarsidass (Delhi 2002).




***The English Wikipedia entry “Vajra” (accessed today) isn’t bad, really, although you may notice it has hardly anything to say about the sūtra sources,* which seem to me to be too tremendously significant to be overlooked.
(*except an inevitable casual mention of the Vajra Cutter Sūtra)


[1] We find significance in the fact that the Tibetan text of the sūtra uses the honorific word for ‘mother,’ yum, in this context. The Vajrayāna portraits of deities in sexual embrace called ‘father-mother’ or ‘parental’ (yab-yum) figures are most frequently interpreted as symbolic of the union of Method and Insight, and I think this will become still more clear in what follows. Note, too, that the following quote from the Gaṇḍavyūha employs the non-honorific forms for father and mother, pha and ma.
[2] For the text and a discussion, see Martin (1987: 191-192, 216).  See also this blog page from Janus. Other examples from Mahāyāna literature may be found in Cabezón (1992). Wayman (2002: 107) cites a similar statement from the Śrîparamādya (Tôhoku no. 487). For a quite extensive listing of occurrences of Vajra in Mahāyāna sūtra literature, see now Pagel (2007: 5-6). It ought to be clear that I haven’t attempted to account for every single scriptural occurrence of the word rdo-rje, although canonical usages may now be located with remarkable ease at the Vienna site featured in this blog page.
[3] Translation taken from Pye (1978: 90; it is from chapter 2 of the Sūtra). The same work by Pye (pp. 90, 104) argues that the ‘maleness’ of method, not found at all in the earlier Transcendent Insight literature, received increasingly greater emphasis as time went on.
[4] Compare Snellgrove (1987: 60). See the same work, pp. 134-141 for an interesting study of the significance of the Vajra Wielder. In the fifth- to seventh-century Vinaya Sūtra composed by Guṇaprabha, it is recommended that two Vajrapāṇis (since a Sanskrit dual ending may be indicated by the Tibetan syllable dag) be painted next to the doors of monasteries, and this may be a source of literary inspiration for the sets of two temple-guardian figures encountered in the art and architecture of Buddhist countries (of course, the practice could well have been established prior to the text recommending it, and the idea of placing protective figures on both sides of a door is a rather obvious one, I’d say). For a remarkable story told about Vajrapāṇi as a personal protector of the Buddha in a Pāli Buddhist scripture, see Vessantara (2001: 4-5).
[5] This type of development is a major theme of Linrothe (1999).
[6] Full Knowledge is our translation for Sanskrit Jñāna, Tibetan Ye-shes. In general, Full Knowledge means an Enlightened kind of knowing in which all obstacles due to phenomena (‘knowables’) have been overcome (in the Enlightenment narratives, this took place at dawn under the Awakening Tree). This Full Knowledge must not be understood as a simple private satisfaction of abiding in the knowledge of the Enlightened experience itself, since it also includes knowledge of the factors that will aid others in reaching that experience. Buddhists have indeed understood Full Knowledge to mean or lead to ‘omniscience’ (sarvajñā), but rarely in the usual theistic sense, as a knowledge of every single particular event, rather as the knowledge of all causal conditions and factors that aid or prohibit progress on the Path to Enlightenment. Growth in the two factors of Merit and Full Knowledge is what defines progress on the Path according to Mahāyāna Buddhism. In the Buddhist tantras (with clear roots in sūtras and sūtra-based treatises) it is usually said that there are five Full Knowledges. These will be mentioned in a later blog entry in relation to the five types of “Buddha Family Bells.”
[7] For more along these lines, and suggestions about still other implicated meanings in the sūtra usages of Vajra, see Agócs (2000).
[8] Bailey (1951: 89).
[9] Saunders (1960: 185) identifies the source of this quote as the Vajraśekhara Sūtra (despite the word ‘sūtra’ in its title, this is a tantra of the yoga-tantra class, and one of the most important scriptures of the Japanese school of tantric Buddhism known as Shingon). Compare Saunders’ translation: “Void, the nucleus of all things, like a diamond, may not be demolished by axe, nor be cloven, nor burned, nor destroyed.” Our translation is based on the Tibetan text supplied by Hochotsang (1970: 43), who doesn’t attribute the quote to any particular scripture.

Note: Links updated in September 2023.
 
Follow me on Academia.edu