tag:blogger.com,1999:blog-32671574.post8200383859748523960..comments2024-03-22T14:47:42.501+02:00Comments on Tibeto-logic: The Magical Medical Bag TextsUnknownnoreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-28515098712599069812022-03-13T07:59:58.842+02:002022-03-13T07:59:58.842+02:00Tibeto-Logic: The Magical Medical Bag Texts >&g...Tibeto-Logic: The Magical Medical Bag Texts >>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?34" rel="nofollow">Download Now</a></b><br><br>>>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?44" rel="nofollow">Download Full</a></b><br><br>Tibeto-Logic: The Magical Medical Bag Texts >>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?50" rel="nofollow">Download LINK</a></b><br><br>>>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?98" rel="nofollow">Download Now</a></b><br><br>Tibeto-Logic: The Magical Medical Bag Texts >>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?82" rel="nofollow">Download Full</a></b><br><br>>>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?96" rel="nofollow">Download LINK</a></b> jd Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-13540184468147125752022-03-13T07:59:32.403+02:002022-03-13T07:59:32.403+02:00Tibeto-Logic: The Magical Medical Bag Texts >&g...Tibeto-Logic: The Magical Medical Bag Texts >>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?34" rel="nofollow">Download Now</a></b><br><br>>>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?44" rel="nofollow">Download Full</a></b><br><br>Tibeto-Logic: The Magical Medical Bag Texts >>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?50" rel="nofollow">Download LINK</a></b><br><br>>>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?98" rel="nofollow">Download Now</a></b><br><br>Tibeto-Logic: The Magical Medical Bag Texts >>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?82" rel="nofollow">Download Full</a></b><br><br>>>>>> <b><a href="http://7url.top/Kizwq?96" rel="nofollow">Download LINK</a></b> Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-72156397725873974222015-10-17T16:20:31.835+03:002015-10-17T16:20:31.835+03:00Sometimes you get the kind of blog comment that ju...Sometimes you get the kind of blog comment that just makes your thinking stop. Nothing left to discuss. All the activities of all the emanation bodies fall within the same one-and-only emanation body.Danhttps://www.blogger.com/profile/10453904366382251766noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-28389604488157572172013-06-25T18:35:05.843+03:002013-06-25T18:35:05.843+03:00Hi,
You wrote “I haven’t located in biographical ...Hi,<br /><br />You wrote “I haven’t located in biographical accounts of Padampa any information that he went there but, well, I’m still looking.”<br /><br />I think I can help here.<br /><br />Padampa was Padmasambhava when he reincarnated, as he predicted, as Dampa Sangye. The "Pha" meaning "father" was added later, making him Phadampa Sangye, as many Tibetans still call him today.<br /><br />Because of this, Phadampa Sangye didn’t have to do the hiding. It might have been Padmasambhava who put it there, or one of his students, such as Yeshe Tsogyel, may have done it for him.<br /><br />For example, he said to Yeshe Tsogyel<br />“Since my spiritual instructions and the methods of practice that I offer are immeasurable, I have hidden a great number of treasure teachings in the water, rocks, the sky and so forth. In these evil times, even individuals with fortunate karma will find it difficult to encounter these teachings. It will be difficult to bring together the necessary circumstances for these teachings to be revealed.”<br /><br />So, who better to hide them, find them, and teach them, other than himself.<br /><br />Hope this helps,<br />Janis (Kunga)<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-83521171009669992712011-02-21T12:04:43.909+02:002011-02-21T12:04:43.909+02:00They don't make travel bags like they used to....They don't make travel bags like they used to.<br /><br />I have my thinking cap on, but I'm afraid you have me stumped on this one. I can't think of sadhu bags being used in teaching contexts apart from those examples from Padampa. Philosophers and spiritual teachers tend to use whatever is at hand. You know, "They say this is a glass. But if it is a glass, <i>why</i> is it a glass?"Danhttps://www.blogger.com/profile/10453904366382251766noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-15657497285172282412011-02-21T00:27:45.571+02:002011-02-21T00:27:45.571+02:00The picture from the Wisdom Tibetan Art Calendar i...The picture from the Wisdom Tibetan Art Calendar insert strongly suggests that other yogis could be identified specifically with their bags and routinely used their bags in teaching. Is there anyone else well-known for this approach in India/Tibet?Short Personnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-5740526759720323052011-02-15T18:51:10.563+02:002011-02-15T18:51:10.563+02:00PS:
Tibetanists usually just accept the gal-te as...PS:<br /><br />Tibetanists usually just accept the gal-te as having a syntactical use in the sentence, but not as a word with meaning of its own. It's only used in this particular clause formation. It marks the onset of a conditional clause, just as the <i>na</i> marks the end of the same, but the <i>na</i> alone is perfectly capable of working on its own without any help from the gal-te.<br /><br />I've heard some speculation about the original meaning of gal-te, that it's some archaic construction that got frozen in place as an adverbial form until it was no longer understood in its original meaning. That seems to be true as far as I know. I imagine its meaning would have been something like 'contrarily' (taking it as related to the non-archaic verb 'gal-ba that has this kind of meaning). Any other ideas out there?Danhttps://www.blogger.com/profile/10453904366382251766noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-26253602297887086822011-02-15T18:35:41.353+02:002011-02-15T18:35:41.353+02:00Well, it's not a construction you're likel...Well, it's not a construction you're likely to hear in spoken Tibetan these days. But here is a verse from the 13th-century Sakya Legshé by Sakya Pandita, a verse work inspired by some similar works of Indian literature, full of mostly pragmatic worldly wisdom, but anyway wisdom. <br /><br />The <i>gal-te ... na</i> is there in the first line. The main verb is at the end of the 2nd line (Tibetan sentences and clauses, too, are always verb final). You have a verb in the 1st line, too, the <i>yod</i>, 'to have, to exist.' It's in the perfectly right spot here, immediately followed by the syllable <i>na</i>. <br /><br /><br />165 <br /><i>gal-te rig-pa yod-na yang //<br />skye-bo rang-bzhin ngan-pa spang //<br />dug sbrul nor-bus mgo brgyan yang //<br />mkhas-pa su zhig pang-du len //</i><br /><br />galté rigpa yöna yang,<br />kyebo rangzhin nganpa pang.<br />dug drül norbü go gyan yang,<br />khepa su zhig pangdu len.<br /><br /><i>Even if they have intelligence,<br /><br />leave bad-natured persons behind.<br /><br />A viper could have a head graced with jewels,<br /><br />but what wise person would take it on her lap?</i>Danhttps://www.blogger.com/profile/10453904366382251766noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-23089779975749918032011-02-15T15:14:54.768+02:002011-02-15T15:14:54.768+02:00Could I ask a favor? Could you illustrate the use...Could I ask a favor? Could you illustrate the use of the gal-te ... na construction in a sentence? I must beg transliteration in English; I understand not a single stroke or sound of Tibetan from any century.Short Personnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-2298664881637628402011-02-15T13:05:40.012+02:002011-02-15T13:05:40.012+02:00Dear S.P.,
I'm not entirely sure of it, but p...Dear S.P.,<br /><br />I'm not entirely sure of it, but probably <i>gal-te</i> is a slightly truncated version of *gal-te'u, which would be the diminutive form of gal-ta. Gal-ta is itself an unusual word for 'bag' (I think probably the kind made of yak skin for food storage, although I don't think the material is necessary to its definition, and the meanings of these thing can transmute over time and space).<br /><br />Neither word occurs very much in the literature, and apart from a glossary by Ven. Tenzin Namdak (where the form is gal-ta and he gives the Tibetan definition khug-ma 'go-sbrel-can, which I take to mean a bag with drawstring closure, probably just what you see in the medicine bag photo above) and the Btsan-lha dictionary (gal-te, with definition saying it is a type of food vessel), it seems to be hard to find in the usual lexicons.<br /><br />The weirdness of <i>gal-te</i> for Tibetanists is that we are used to seeing it as a word with the function of marking the beginnings of "if" phrases (phrases that then should end in the syllable <i>na</i>). I saw it in a recent book (a good book overall) translated simply as 'cloth,' which I am sure isn't right.<br /><br />So to state it briefly, it's a weird vocabulary item because we're not used to seeing it in the literature and because it looks exactly like a very different word that we *are* used to seeing quite a bit. I could easily be wrong here, too, but I believe it is not a word in use any more (this is dangerous thing to say, because it happens that words that would seem to be obsolete stay in use in out of the way dialects, and there are so many dialects!).<br /><br />On another matter, I'm not sure if Guzman isn't using the Krishnamurti quote to make an unkind comment about my long weeks of silence between blogpostings. Maybe I'm being too touchy.<br /><br />Yours,<br />DDanhttps://www.blogger.com/profile/10453904366382251766noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-28356360782201287032011-02-14T23:56:09.014+02:002011-02-14T23:56:09.014+02:00Why is the word "gal-te" a weird vocabul...Why is the word "gal-te" a weird vocabulary item?Short Personnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-34561561461728402752011-02-14T16:55:55.264+02:002011-02-14T16:55:55.264+02:00Dear [E]SP,
Yes, I think you're very percepti...Dear [E]SP,<br /><br />Yes, I think you're very perceptive, even extraordinarily perceptive, in imagining it may all be about the bag. Well, not to push too hard, the bag in the <i>Zhijé Collection</i> is called by the weird vocabulary item <i>gal-te</i>, and even then it's qualified as the Interdependence Bag. I always imagined it as the kind of bag you might tie on the end of a stick before you put the stick over your shoulder and started out on your day's hike. Padampa did a lot of that (hiking). Actually, I'm not entirely sure about the stick (that could be my own cultural expectations creeping in, as they sometimes do).<br /><br />Let me quote something I once wrote in that book called <i>Holy Madness</i> about Padampa's iconography:<br /><br /><br />As a symbolic way of saying that all kinds of things can serve as causes and conditions for the emergence of Dharma <br />— He held the Interdependence Bag in his hand. (Zhijé Collection II 140)<br /><br />As a symbolic way of saying that, if without reason you blurt out the experiences that show your degree of realization, they will fade away <br />— He would never open his Interdependence Bag in people's presence. (II 143)<br /><br />As a symbolic way of saying that sangsara has no independent existence<br />— He laughed at the shadow of his Interdependence Bag. (II 167).<br /><br />There are basically two ways of explaining why Padampa's bag, which was probably a rather small but ordinary provisions bag, or “lunch sack,” was called an Interdependence Bag. First and most simply, as a food bag, it indicates that nourishment is necessary to human survival. Although during Padampa's twenty-year-long residence in Tingri he no longer required this bag, he evidently continued to keep it as a symbol of the homelessness of wandering contemplatives. Secondly and most certainly, the name recalls the universally and profoundly Buddhist idea of interdependent origination. (Things have no independent existence in themselves, but they arise due to combinations of different kinds of conditions.) Less obviously, yet very probably, it refers to a kind of divinatory sign, since “interdependency” here may be understood as synchronicity, both being possible implications of the Tibetan expression. <br /><br />-endquote-<br /><br /><br />So yes, I was in fact thinking that Padampa's Interdependence Bag (or sadhu's lunch-sack if you prefer) might have been a big inspiration for the Magical <i>Medical Bag</i> Texts that were revealed later on. But you already knew that, didn't you?<br /><br />The lunch sack might very well have transformed into a medical bag. Yes, I'm seeing it. Maybe next time I'll succeed in pulling something over on you. We'll hold our breath.<br /><br />Yours,<br />D.Danhttps://www.blogger.com/profile/10453904366382251766noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32671574.post-30843604593634378692011-02-13T22:25:27.269+02:002011-02-13T22:25:27.269+02:00Is it possible that Padampa's bag was being re...Is it possible that Padampa's bag was being recalled, remembered, or re-emphasized in this "gter" discovery? I may be wrong, but I know of no other figure in Tibetan religious representation where that super-light bag is displayed so prominently (a bag perceived as containing so much wonderful and effective mystery-medicine).<br /><br />P.S.---I recommend not betting the house, just in case you've bumped into some kind of cautionary lesson/trap laid for the unwary.Short Personnoreply@blogger.com